NORWEGIAN
Text & Translation

Specializing in AI, UX,
marketing, software/tech and
general financial and legal copy, ByLien manages, localizes and creates digital and print content
on multiple platforms.

Source languages:
English, Swedish, and Danish.

 
  • Artificial Intelligence:

    Localizing/transcreating, creating, managing, and LQA-ing bot content.

  • Specializing in textual content creation.

    Incl. CMS:
    Contentful, EasyPublish, EPiServer, Escenic, Shopify, Squarespace, Wix, WordPress etc.

  • Quality review of localized copy for cultural purposes.

  • Linguistic/Language Quality Assurance:
    Monitoring end product quality and performance.

  • Translating/transcreating dialogue into written text on screen.

  • Translating, transcreating, and localizing marketing content, AI, UI/VUI, software/tech, and general financial and legal copy.

    Incl. CAT tools:
    Crowdin, MemoQ, Memsource/Phrase, Smartling, TTP, Weblate, WordBee, XTM, etc.

  • User Interface and User Experience:

    Localizing and testing UI and UX.

  • Voice-over Direction:
    Monitoring radio and TV commercials recordings for linguistic and contextual quality.

  • Voice User Interface:

    Localizing/transcreating, creating and managing voice user interface and chatbot content.

 
 

Serving both
agencies and in-house

ByLien provides services to both
language agencies and content agencies
in addition to an in-house experience
for companies requiring content creation, localization and digital services.

The BIG PICTURE is in the D E T A I L S

 

ByLien has a strong
attention to detail
to secure accordance
and ultimately
the user experience.

Whether you are a language service agency, a content agency or a company requiring content or translation services, a designated linguist is a beneficial asset
as you do not want to compromise the user-friendliness or customer journey.