Discover the many
client accounts ByLien
has had the great pleasure
of working with
directly or through
language service agencies
and content agencies.
Dictionary
-
Artificial Intelligence.
-
Linguistic/Language Quality Assurance/Assessment.
Monitoring end product quality and performance.
-
Norwegian.
-
Search Engine Optimization.
-
Tone of Voice
-
User Interface.
-
User Experience.
-
Voice-over.
-
Voice-over Direction.
Monitoring radio and TV commercial recordings for linguistic and contextual quality.
-
Voice User Interface.
-
Transcreation:
• Influencer content
• Website content
-
Localization:
• Guides
• Marketing content
-
Translation:
• Quarterly reports
-
Editing and translation/localization:
• Recipes
• TV commercials
VODs.
-
Editor:
• ASKO Øst’s company book “Med stø kurs mot fremtiden”.
-
Transcreation:
• Banners
• Brochures
• Website content
• Taglines/slogans
• Additional marketing content
-
Localization:
• Product descriptions
• Packaging
For Soap & Glory + No7.
-
Translation/localization:
• Product descriptions
• Website copy
• Brochures
• Legal copy
• Taglines/slogans
Editing:
• Legal copy
• Website copy
-
Translation/localization:
• Online courses
-
Translation/transcreation:
• Recipes
• Website copy
-
Transcreation:
• Rubber Tracks content
-
Editing and translation:
• Costa Express software
-
Translation/localization:
• Brochures
• Internal communication
-
Translation/localization:
• Onepagers
• Booklets
-
Translation/localization:
• Product presentations
-
Localization:
• UX strings / device software
• Product descriptions
• Product videos / video manuals
-
Translation and transcreation/localization:
• Product presentations
• Packaging
For Bobbi Brown, Bumble and bumble, Clinique, Esteé Lauder, La Mer, MAC, Origins, and Rodin.
-
Creating:
• Website content marketing strategy
• Social media strategy
Incl. competitor analysis, personas, content, publication plans etc.
-
Transcreation:
• Radio commercials
• Taglines/slogans
VODs.
For Esso.
-
Acting Brand Guardian responsible for NO deliveries.
Localization:
• Hardware
• Software
• UX strings
• App content
• Legal copy
• Website content
• Social media content
• Marketing copy
LQAs.
UX/UI quality assessments.
Creating:
• Playbooks
• Style guides
• Guidelines
• Glossaries
VODs.
-
Editing:
• Product copy
Translation:
• Product copy
Optimization:
• Keywords
LQAs.
For Otrivin, Panodil, and Voltarol.
-
Translation/transcreation/localization:
• UX/software (backlog) content for app and website
-
Acting Norwegian Language Lead responsible for NO copy.
Localization:
• App content
• UX strings
• Legal copy
LQAs/reviews:
• App content
• UX strings
• Legal copy
Creating:
• Glossaries
• Style guides
• TOV
UX/UI quality assessments.
-
2.5 years as the designated Norwegian linguist on a global VUI project which included:
Working in global proprietary CMS, testing, analytics, and bug tools.
Writing, translating and editing VUI content for text, audio and visuals.
Testing content and analyzing performance, user behavior and user queries.
Bug fixing and reporting.
Creating machine learning material.
All above in compliance with international guidelines, policies and style guides.
-
Creation and transcreation:
• Website product copy
• Newsletters
• Social media posts
-
Editing and transcreation/localization:
• Product descriptions
• Legal copy
• Website copy
• H&M Life (blog)
• Brochures
• Banners
• Social media posts
• Newsletters
• In-store posters
• App content (UX)
• Campaign copy
• Videos
-
Transcreation:
• Ads
• Video content
-
Translation/transcreation:
• Website copy
• Newsletters
• Legal copy
• UX strings
Review:
• Website copy
• Newsletters
• Legal copy
• UX strings
-
Transcreation/localization:
• Website content
• Social media content
• Campaign copy
• Taglines/slogans
-
Editing:
• Product descriptions
• Legal copy
• Banners
• Ads
Transcreation/localization:
• Product descriptions
• Legal copy
• Banners
• Ads
• Taglines/slogans
• Website content
• Marketing copy
-
Creating:
• News articles
• Product copy
• Press releases
• Newsletters
• Website copy
• Social media posts
-
Webmaster consultant building multi-market website in the headless CMS Contentful.
-
Transcreation/localization:
• Marketing copy
• Campaign copy
LQAs/reviews.
-
Translation/localization:
• Website copy
• Blog content
• Social media posts
• E-books
• Newsletters
-
Transcreation/localization:
• Website content
• Taglines/slogans
• Product descriptions
• Video VOs
• Video subtitles
• Campaign copy
VODs.
-
Transcreation/localization:
• Website content
-
Translation/localization:
• Product descriptions
-
Creating:
• Website content
• Training videos
Developing:
• Website
Translation:
• Employee handbooks
-
Creating content for advertorials.
-
Creating content for advertorials
incl. workshops, research, interviews, images, optimization etc. -
Translation/transcreation/localization:
• Help texts, event content, and video voice-overs
• Event content
• VOs
-
Transcreation/localization:
• Product descriptions
• Product guides
• In-store promos
• Staff promos
• Website copy
• Campaign copy
-
Editing and transcreation/localization:
• Product descriptions
• Legal copy
• Website content
• Campaign copy
-
Creating content for advertorials
incl. workshops, research, interviews, images, optimization etc. -
Creating content for advertorials.
Editing and translation/transcreation/localization:
• Recipes
• TV commercials
• Banners
• Ads
• Social media copy
LQAs.
VODs.
For LU, Oreo, Philadelphia, and Tuc.
-
Creating content for advertorials
incl. workshops, research, interviews, images, and optimization etc. -
Transcreation/localization:
• Ads
• Banners
• Clinical bulletins
• DMs
• Healthcare content
• Taglines/slogans
• Additional marketing content
-
Editing:
• TV commercials
• Ads and banners
• Additional marketing content
Transcreation/localization:
• TV commercials
• Ads and banners
• Additional marketing content
LQAs.
For Ariel, Head & Shoulders, and Pampers.
-
Editing:
• TV commercials
• Ads and banners
• Additional marketing content
Localization:
• TV commercials
• Ads and banners
• Additional marketing content
LQAs.
For Air Wick, Finish, Vanish, and Veet.
-
Editing:
• Manuals
Translation/localization:
• Manuals
-
Translation/transcreation/localization:
Press releases
User surveys
Website copy
Newsletters and emails
Brochures
Banners and ads
Additional marketing copy
LQAs.
-
Transcreation/localization:
• Radio commercials
• Taglines
-
Editing:
• TV commercials
• Product descriptions
• Legal copy
• Campaigns
• Additional marketing copy
Transcreation/localization:
• TV commercials
• Product descriptions
• Legal copy
• Campaigns
• Additional marketing copy
VODs.
-
Transcreation/localization:
• Staff content for internal use
-
Creating content for advertorials
incl. workshops, research, interviews, images, optimization etc. -
Transcreation/localization:
• Website copy
• App copy
• Marketing copy
-
Transcreation/localization:
Website copy
Guidelines
Policies
Legal copy
-
Transcreation/localization:
• App copy
• UX strings
• Website copy
LQAs.
UX/UI quality assessments.
-
Transcreation/localization:
• Product descriptions
• Ads
• Banners
• TV commercials
• Additional marketing content
LQAs.
VODs.
For Dove, Vaseline, and Zendium.
-
Creating content for advertorials
incl. workshops, research, interviews, images, optimization etc. -
Subtitling.